Uniquely Designed Rokkakudo Starbucks With Historical Chohoji Temple In Kyoto, Japan 日本京都赏枫之旅:六角堂星巴克13/4/2015
I've finally started to write travelogues regarding my recent trip to Japan, though i foresee that it would take quite a while to finish all within the next few months, due to commitments in some other ongoing local and overseas photojournalism assignments. Sometimes it is nice to go somewhere to try to know the place well and become familiar with, especially when traveling to a country with a different culture and language. Starbucks is one of these places for most people, since it has stores all over the world. And fortunately there are many Starbucks Coffee stores in Kyoto City too. People in Japan love Starbucks in general. Basically all the Kyoto's Starbuck stores share the same atmosphere and price. But there is one Starbucks store that has an unique feature. Inside the store at the intersection of Rokkaku and Karasuma streets, customers can see a temple called Rokkakudo. This temple is said to be the origin of Japanese traditional flower arrangement culture. Given that the temple’s “casual” name is Rokkakudo, the Starbucks location is actually called Rokkakudo Starbucks. True Kyoto-ites might actually raise a fuss if you call the temple by its proper name, Chohoji. Rokkakudo (meaning six-sided temple) is a popular name arising from the hexagonal shape of the temple when viewed from above. People from the area also affectionately use the word Rokkaku-san, feeling a sense of local pride. 在日本,有一些还蛮特殊的星巴克(Starbucks) 外观内观的,跟一般的星巴克有相当大的不同处。对于爱好星巴克的朋友来说,应该是相当有吸引力吧。 位于京都中心地带,有一间叫作 “顶法寺” 的寺庙,相传是由飞鸟时代的圣德太子所建。由于外形呈六角形,所以亦被称作“六角堂”。星巴克京都乌丸六角店,就恰好在“六角堂”的旁边,它们像老朋友一样互相依靠着。这家全玻璃幕墙的星巴克最特别之处,是无论在店内、店外、甚至对面马路,都能穿透星巴克店看到雄伟的 “六角堂”。 古朴的寺庙与洋式咖啡室,这种新旧融合的冲突感令人震撼,仿佛透过玻璃时光机回到古代一样,刚好与这个京都名胜的动人景致相应合一。 As everyone knows, Kyoto is a great place to go and every guide book in every language piles up accolades for it. Kyoto is the obvious place to go if you’re into checking out historical wooden buildings and Rokkakudo has a certain unique feature that makes it particularly unusual and a must-see. In fact, you can relax in a plush sofa with a hot coffee while checking it out because the room inside the glass from where the photo was taken is a Starbucks! Rokkaku-ten on Karasuma-dori, just south of Sanjo. The great big Karasuma Starbucks is just a stone’s throw away! 出了地下铁乌丸御池站,我沿着眼前的京都的南北大道乌丸通往前走,看到四周都是高耸入云的大厦环绕。虽然京都是个充满历史与古香的城市,市中心的面貌却十分现代化,感觉和东京或大阪并无二致呢! Because this Starbucks is a bit different, it’s designated as a “concept store”. While there are many locations all over Japan, this one might be worthy of a place on your Kyoto to-do list, especially if you’re a Starbucks enthusiast. If you can manage to get a chair directly in front of the glass facing the temple, the view is really stunning. 事实上,乌丸通上共有两间星巴克,彼此距离还不到一百公尺。这间隐藏在大楼中的京都乌丸六角店,相较另一间位於路口的分店还不引人注目。若偶然路过,却未驻足细看,可能会认为只是普通的店面而忽略。 但是,当我走近仔细一瞧,却发现原来里面可是别有洞天呀! The reason for the unusual design of this Starbucks has to do with building codes in Kyoto. Many rules were created in order to preserve the historical look and feel of the city. Ensuring that the view of Chohoji temple remains unobstructed is actually a law! That’s why this Starbucks has so much glass on the used in its construction. The law was also taken into consideration when designing the interior, and the order counter is properly placed to avoid blocking the view of Chohoji. It also has a Japanese motif. 这间星巴克的独特之处,除了遥望六角堂的视野之外,室内设计上也呈现出与众不同的风貌。画面上的建筑,虽然有着常见的招牌,却和一般的星巴克大相迳庭,透露出某种吸引人的气息。为结合两种大相迳庭的文化,店内建筑风格特地嵌入传统元素,采用六角形的结构,搭配许多纵横方向的线条。如此一来,不但和窗外的六角堂相呼应,更强调了其历史文物与咖啡文化的融合。置身星巴克店中望这一窗之隔的庙堂,又有身在寺院中喝咖啡的奇妙感。虽然京都到处都是古蹟阿,可是直接开在古蹟旁边在加上用整面玻璃透视古蹟可不是每个地方都可以的,难怪会成为概念店之一。总之,两者融合得恰到好处,堪称京都一景。 由于天气寒冷,我点了杯热拿铁,在里头找了个位子坐下。抬头往外看,窗外的寺院彷佛是一幅画般,庄严肃穆地耸立着,让人心情也随之平静下来。我总觉得日本神社寺庙只要周遭很安静,就会有一股庄严神圣的氛围,连水手舍的流水声都彷彿听的到,心里真的瞬间觉得超平静的,全心全意地享受这美景、这片刻,算是这趟赏枫旅程中少许几个让我有这样感受的景点。 在这个平静和宽敞的空间,感受那种文化交会的瞬间。。。多么奇妙的时刻,不是吗? 窗外的这座六角堂的建寺缘由可追溯至圣德太子年间(西元587年),甚至比京都还来得久远呢! 名称是顶法寺,因为本堂为正六角形,所以通称为六角堂,传说圣德太子于587年时为了建造四天王寺所用的木材,来到当时这个地方后发现了泉水,并在当晚神灵托梦指示要他盖一座六角形的佛堂以安置观音像,于是才有了这座六角堂,可说是京都历史相当悠久的寺院之一。 Upon entering Rokkakudo from eastern gate, you’ll notice a stone to the right of the main building. This location is known as the belly-button of Kyoto. The stone with the hole was the cornerstone of the former Rokkakudo building. The building’s present location is a bit to the south of where the old one used to be. However, because the building was formerly the center of Kyoto, the area got the belly-button nickname, while the corner stone came to be known as belly-button stone. 六角堂内重要建筑物都是六角形的,久而久之本名「顶法寺」反而较不被人知悉~这是进大门后看到正殿的样子,旁边的柳树非常翠绿。 一旁的樱花已经开得很茂盛了。 这棵被六角形支架撑起的支垂樱。这一棵樱花被六角形支架撑起,所以六角堂的樱花和本堂的造型一样,是棵六角形的樱花。 六角堂的全貌,可以看到顶端的金色圆球和装置相当讲究,层层叠叠的屋顶,还有四周包围的商办大楼。 从樱花后方的角度观看,六角形的樱花树与六角形的六角堂本堂真的是十分搭配。 Karasuma-dori, often regarded as the Kyoto’s main street, is home to a bit of a strange sight. At first glance, it looks like your run of the mill Starbucks, replete with a tall glass exterior. However, if you look a little closer, you’ll notice Chohoji temple visible in the background. If you’re in Kyoto and fancy a cup of coffee in an environment where you can enjoy the history and splendor of a place like Chohoji Temple, this is the spot! One of my favorite things about Rokkaku-do are its many, many Jizo Bodhisattvas. Jizo Bodhisattvas are one of the most beloved deities in Japanese Buddhism, known as protectors of travelers, women, and particularly children. You can often find Jizo statues and shrines on the side of the road or at intersections, in order to watch over travellers. Jizo Bodhisattvas are also protectors of women. Women will often pray to Jizo statues for fertility, easy childbirth, and the health of their children. 六角堂的庭院内有这些大大小小的可爱十六罗汉,每一尊都有不同的表情,超逗趣。每尊罗汉都笑呵呵地,代表着 “和颜” 、“爱语”。罗汉的旁边有个木色亭子,里面有着亲銮圣人的梦想之像以及穿着草鞋的立像,亲銮上人曾在此地参佛百日。 You may wonder why these statues are often covered in caps and bibs. Parents often dress up Jizo statues as a means to accrue merit. Often, local women will hand-knit them. These clothing are commonly red, the color of safety. 转个弯,看到了这棵被六角形支架撑起的支垂樱。这一棵樱花被六角形支架撑起,所以六角堂的樱花和本堂的造型一样,是棵「六角形」的樱花。 Rokkakudo is a millennia old structure and counts as a National Treasure, the highest order of artifact in the country. It is on the list for UNESCO membership due to its uniqueness in design and function. It’s kind of fun to bring a bag of dried bread crumbs along as well. Hundreds if not a couple of thousand pigeons hang out on the ground in a large mass inside the temple ground. They create a very nice atmosphere, and add a certain charm if even for those of us who really don’t adore pigeons so much would rather have a little peace!
京都是个新旧并存,不断追上时代的千年古都,而今天介绍的六角堂,就是一座藏身水泥和玻璃帷幕丛林中的古老佛寺。占地虽然不大,但是只要来一趟就会被他的闹中取静所吸引。真的羨慕京都居民可有这样的环境。 Comments are closed.
|
Author
|