谢谢 Lianhe Zaobao 联合早报 zbNOW/早报现在 今天刊登我的这份稿。非常感恩。希望大家能一起关怀社会,帮助有需要的无家者。
香港是一座高楼耸立、经济高速发展的现代都市,但繁华奢侈的背后隐藏着一群每天在城市挣扎求存,社会关怀人士:无家者。无家者露宿街头是香港一个存在已久的社会现象,随着城市财富累积却变得有增无减。无家者通常在公园、隧道或天桥底等公众地方露宿,有一些则在24小时开放的餐厅留宿。在疫情爆发后,香港政府围封了许多天桥,有不少餐厅不再24小时营业,令很多无家可归的街头露宿者的处境更艰难。 近年来,有些香港电影刻划了无家者生活穷困潦倒。例如,由郭富城主演的《麦路人》,讲述在24小时快餐店内无家者的生活点滴,社协寄望社会大众,不要视无家者只如陌路人,也接纳无家者成为社会的一份子。另外,由吴镇宇和谢君豪主演的《浊水漂流》取材于曾经轰动全港的“通州街事件”——食物环境卫生署联合和警方,在未事先通告的情况下,对深水埗通州街天桥底的露宿者聚集清场。无家者成为无家者的原因众多,例如,一些是与其工作状况(如失业等原因)或家庭破裂有关导致经济出现困难,房屋短缺又开支难以承担、应付不了暴涨的租金,可负担居所的环境十分恶劣(例如有木虱)等,被迫流落街头。 Thank you very much to Lianhe Zaobao 联合早报 zbNOW/早报现在 for publishing my photodocumentary article today. Homelessness is one of the major social problems in Hong Kong . The forces which affect homelessness are complex and often interactive in nature. Some may be in transitional housing, others in shelters. Some may be completely on their own or with a companion of sorts, others are entire families lacking shelter, food, and basic everyday essentials more fortunate people take for granted. It is hard for anyone to believe that living on the streets could be a reality. For those who live in busy cities, it is easy to become numb to the homelessness problem around us. We see homeless people on the streets, asking for change or collecting bottles. We accept that a certain amount of homelessness is inevitable. But homelessness is not a given. The majority of homeless people have been driven into their unfortunate situation by sudden, unplanned events. Contrary to the popular belief that homelessness stems from some sort of mental or physical incapacity; there are plenty of other reasons that individuals end up without a home.
0 Comments
The Bayanzag is a famous escarpment at the edge of a large plain of the Gobi Desert in Mongolia 🇲🇳. It is famous for dinosaur fossils and it is the first place in the world where extremely well-preserved dinosaur eggs were found. You won't see dinosaur eggs or skeletons here now, but you can imagine the dinosaurs moving around at this site during the Jurassic period. The escarpment is very eroded and has steep edges and indentations like small canyons with numerous sandstone formations. The rock is composed of red sandstone and reminds me of the Grand Canyons in the USA. The place looks beautiful in the sunset light when the entire cliff glows red and orange, looks like it is on fire, hence the name "Flaming Cliffs" 🔥. Despite the bumpy journey, the beautiful rugged countryside views are well worth the effort!
烈火危崖的正式名称叫做巴彦扎格,位于蒙古戈壁地区。这里,是曾经是恐龙的聚居地,时至今日,难以再发现恐龙化石。烈火危崖是巴彦扎格的俗称,之所以取此名称是因为这一广阔的区域分布着众多红如烈火般的危崖,天高云淡,视野非常开阔,自很远处就能看见它们娇艳的身影。走进峡谷,踏着松散的沙岩往高处走,放眼一片无尽的沉积红土沙岩,荒旱而壮观。这里的沙岩如火如焰,似要把整片蓝天染红,宛如美国大峡谷,令人目不暇给。尤其是在日落西山的时候,刹那间灿烂得睁不开眼,整个人立刻就陷入了不真实的魔幻之境。长途跋涉远道而来到了巴颜札格烈火危崖,整体给我的感觉是既坚毅又强悍,不虚此行,格外难忘! The Gobi Desert in Mongolia 🇲🇳is a panorama of emptiness. Nothingness is a key feature of Mongolia. The country consists mainly of sky doming expansively over the arid earth. It’s what draws me to the Gobi region: the uninterrupted grandeur of space. In a world compressed by connectivity, I want to regain my sense of scale in the 6th largest desert in the world.
The Gobi is not a coherent landscape. It changes often, abruptly, like the flipping pages in a book, the light changes every ten minutes and dust spins lazily in and out of existence. I climbed to the tallest dune in the area. The climb to the top of the massive dunes was not easy with a 45 degrees incline. Once I reached the ridge of the dunes, a great vista appeared before me. The views were amazing, although the wind was blowing hard picking up sand with force. I felt like I was being sandblasted. I had to cover my face tight to prevent fine sand from being blown into my eyes, ears and mouth. I walked along the crest of the massive dunes for some distance. The walking was not easy at all and the sand would slide from under my feet as I walked. The sliding sand would make a singing-like sound, hence the name "singing sand dunes". I had a kilo of fine sand in each shoe and inside my socks at the end of the day. But the views and the whole experience were worth all the long driving to get here. The Gobi Desert is truly an amazing spot and it is a must visit in Mongolia! 我向往可以到沙漠走一趟,所以走访了蒙古 ,来到了全球第六大沙漠,戈壁沙漠。我原本只是想亲眼目睹沙漠的的神秘与辽阔,还有骑上骆驼🐫在沙漠漫行。行走在荒凉的沙漠的时候,才发现这是一场意志力和体力的拉锯战,因为要在细滑的沙丘上一步一步往上爬,其实是很费劲的。我一度想在半途放弃,但心想千里迢迢来到了这里,还是坚持慢慢一步一步走,告诉自已一定要爬上去站在那最顶点。 当终于站在沙丘峰顶上眺望远方,浓郁而炽烈的金黄沙漠的颜色真让人心旷神怡,好像承载着太阳的光芒,在空旷寂寥的沙漠中闪耀,一切变得神秘动人,而且觉得在沙漠的天空和白云都很靠近大地,只要伸出手,仿佛就能触摸到它们。这是我第一次如此的亲近大地,也能感受到世界上有太多美丽的奇异国度,在大自然下,人是微小的尘埃。我领悟到一些绝境必须得克服有些肢体和心灵上的障碍,才能看见眼前的风景,所以沿途中所经历的一切,都是值得的! |
Author
|