My Travel Photo Documentary: The Day In A Life of A Rice Farmer At Siem Reap Countryside Village Cambodia《在柬埔寨暹粒做义工, 享受一趟心灵丰盛之旅》Published In《Leisure Travel 探世界》Magazine Jan/Feb 2015 Issue
A happy start to the weekend! My Travel Photo Documentary: My Experience In The Day Of A Life of A Rice Farmer At Siem Reap Countryside Village, Cambodia《在柬埔寨暹粒做义工, 享受一趟心灵丰盛之旅》has been published In Leisure Travel 《探世界》Magazine January/February 2015 Issue. Special Thanks to Editorial Team of Leisure Travel 探世界 for the publication! You have made my day! 感谢、感恩!
If you have been following my blog, you'll probably realise that I have been documenting and collecting a series of photographs that emphasize the graffiti and street art in the cities I had travelled to as well as in my own hometown, Singapore. As a longtime lover in the graffiti and street art medium, I am always excited to discover what artists are doing around locally and around the world. There are tons of fantastic sites and daily blogs that are covering the continued evolution of the street art and graffiti medium, but there is nothing quite as good as seeing the real thing.
In recent years there has been an increasing interest in an ephemeral and viral form of art that is marking urban settings around the world, and has developed a flourishing sub-culture all its own. Now though, street art is going mainstream.
Into its second edition, on last Saturday Aliwal Urban Art Festival returned with an exciting showcase of Singapore's growing street art scene. Organised by Aliwal Arts Centre, the festival's location in Kampong Glam is apt - the district is named one of Singapore's coolest neighborhoods by international press, with its rich history and culture mixed with on-trend shops and cafes. The festival brought together some of Singapore's most exciting street artists from RSCLS, a local popular artist collectives that seeks discourse and disharmony through random acts of artistic collaboration that challenges artists out of their comfort zones.
我在上个周末星期六实拍阿里哇街文化艺术节 (Aliwal Urban Art Festival), 也同时亲眼目睹了街头艺术家们进行艺术创作。眼前一亮的创意街头艺术吸引了大量观赏者。活动现场包括街舞、街头涂鸦等街头文化，在一开始就为活动定下了酷炫又刺激的基调。据主办方介绍，这场大型涂鸦活动是阿里哇文化艺术节涂鸦主题活动。街头涂鸦表演迅速勾起现场大家的兴致和童心，你难以想象人们站在巨幅的涂鸦作品下一动不动地欣赏着的场景，这种街边艺术确实让一些不起眼的街区变成了供许多民众喜爱街边艺术欣赏的好地方。
Preserving Traditional Performing Art of Teochew Street Opera With Xin Xin Rong He Troupe In Singapore 新加坡潮剧艺术绽放出灿烂的历史文化光芒 - 新新荣和潮剧团
Since Singapore declared its independence from Malaysia in 1965, Chinese street opera has played a significant role in defining Singaporean identity. I followed Singapore’s Chinese street opera troupe, Xin Xin Rong He Teochew Opera (established in Year 2000), for one weekend, only to learn that it will probably take several years to fully understand the complexities that exist within this performing art that is steeped in culture, rooted in religious beliefs and fueled by irrepressible passion.
I had the privilege to do a documentary photo shoot at the backstage, while the opera performers were in preparation, doing their make-up, dressing up and getting ready for the show. This was the perfect opportunity for many behind the stage shots, opening a lot of photography opportunities I think are far better than just shooting what happens on stage. You get to see how the performers did the make up by themselves, without external help. You get to see the passion and great discipline the opera performers have, to keep the culture and tradition going strong, though the practice has been losing interest in the newer generation. Their effort, sacrifice and dedication to the art were admirable, and praise-worthy. I applaud their genuine effort and hard work to preserve the Chinese art, which I believe is very important. Chinese Teochew Opera is an ancient art form that faces increasing competition from more modern forms of entertainment.
Burps & Giggles in old town Ipoh exudes a welcoming warmth and is a triple threat in the hipster cafe scene, with all three rooms boasting kitschy decor. The interior design is the result of random thoughts. Keeping it as real and as original as possible, Burps and Giggles is old school and indie. It encompasses everything that is hipster. The whimsical interior design for burps and giggles was in all honesty constructed on a random basis whereby the owners would conjure up crazy designs for drawings, DIY lampshades, recycling old materials as furnitures and other whacky ideas to create a rustic and yet catchy cafe. This cafe is set to charm all gastronomes with delectable food as well as quirky atmosphere that promises an unforgettable gourmet experience in the old town of ipoh. Burps & Giggles gets it right for preserving a rustic kind of ambience while making history look really cool right now.
一直以来都认为槟城的人文气息要比怡保来得浓厚, 也自然集中了许多有特色的咖啡馆。在大家的心目中槟城保留着百年历史的文物, 即使是百年历史的建筑物都保持良好, 相比之下槟城做得比其他地方来得完善。其实怡保也有很多百年历史的建筑, 很遗憾政府却没有好好保留及发展, 搞到很多旧店被废弃, 真让人可惜。从去年开始渐渐有集团发展怡保, 将死气沉沉的怡保忽然间变得有生气, 热闹起来, 也带来了许多外来遊客。现代人开始吹起了怀旧风, 老板看准了这点, 在旧街场买了好几家旧店开了这间Burps&Giggles。这咖啡馆的风格就是保留建物的原有风貌, 以DIY装饰的配搭, 将平凡的风格成为了不平凡, 让我感觉另有一番风味。这里将怀旧带着回忆的桌椅搬到老房子里, 模拟了一次重回以往的乐趣。
My Travel Photo Documentary On The Discovery Of Ipoh Wall Art Murals At Back-Lane Art Gallery 怡保休罗街老店后巷壁画, 故仔街 Published In zbNow/联合早报现在 Newspaper Dated 2 January 2015
A happy start to a new year! My recent travel photo documentary on Ipoh wall murals located at back lane has been published In today's 联合早报 dated 2 January 2015! Thrilled to see it 《怡保休罗街老店后巷壁画, 故仔街》being featured nationwide in print! Special thanks to Lianhe Zaobao, zbNOW/早报现在, you have made my day! Thank you so much! :-)
Ipoh, the capital city of Perak state, was once a booming tin mining town during the British colonial era. However, the collapse of tin prices and closure of tin mines in the late 1970s meant that the town lost some of its lustre over the years. Activities slowed down and migrants moved out, leaving behind grand old buildings. For street art lovers, there is a new attraction in Ipoh Old Town that is certain to pique their interest - a set of seven murals. The beautiful murals, akin to Penang's Zacharevic artwork, are painted on the back walls of several old shops in a lane which connects Jalan Masjid and Jalan Sultan Iskandar Shah (Hugh Low Street). The paintings were painted on old, heritage buildings, an effort which i found commendable in preserving these rare gems. The paintings highlight the many cultures of Malaysia with a pinch of cheekiness with popular childhood games like hide-and-seek and mother hen, and a beautiful waterfall scenery, amongst others. This back alley is also filled with colourful wall murals depicting life from the simpler days when pleasure was attained from blowing bubbles and hiding around corners.
提及 “艺术”, 大抵都以“高尚, 难以捉摸, 遥不可及” 这样的词语来形容, 可其实, 艺术不会因为你是平民而对你视若无睹, 也不会因为你是王公而对你青眼有加, 儿时在白墙上的涂鸦, 夜晚安眠中美轮美奂的梦, 又何尝不是艺术的世界, 在这纷扰又急速的社会中, 你有多久没停下来欣赏一张壁画? 你有多久没有听艺术家讲过自己的故事了？
怡保在这两年内出现 "本地风" 后巷壁画热潮, 渐成怡保拍照亮点去处. 怡保新街场谦街及休罗街之间后巷, 目前是怡保最多壁画的后巷, 而作为本地画家赖伟权, 是率先也是目前为止唯一在后巷作画的画家, 为两排百年老店后巷留下一系列壁画. 至今, 该条后巷的大小壁画累积至22幅左右, 並奠定了一定的名气.
我不久前探访过槟城, 看到那里的壁画掀起遊客热潮, 我也希望怡保也有这样的艺术. 怡保这里后巷多得是, 所以一样可在这些壁上画, 为怡保后巷打造文化气息, 也希望吸引更多遊客到来欣赏. 这一次我决定走入怡保市看看它今年崛起的壁画热潮, 究竟本地画家赖伟权和伙伴们如何美化怡保市和增添艺术气息.